Sondage
Question:
Pouvez-vous lire et comprendre l'anglais suffisamment pour en apprécier le contenu?
Option 1: Oui, je peux lire et écouter de l'anglais sans difficulté.
votes: 51
Option 2: Oui, je peux lire et écouter l'anglais, mais avec un peu de difficulté.
votes: 49
Option 3: J'ai beaucoup de difficulté à lire et écouter l'anglais, mais je parviens à comprendre le message.
votes: 50
Option 4: Non, mais j'utilise un traducteur comme Google et les sous-titres sur YouTube pour en tirer l'information pertinente.
votes: 37
Option 5: Non, je ne comprends rien de l'anglais. Je n'essaie même pas.
votes: 2
Bonjour à tous, toutes,
Dans le cadre de mes vidéos et mes réponses sur ce forum, je fais souvent référence à des fiches techniques, des sites web ou des vidéos YouTube en anglais. Dans le but de mieux comprendre les besoins des internautes qui me suivent, j'aimerais connaître votre niveau de compréhension de la langue de Shakespeare. Répondez simplement au sondage en haut de cette page. Le tout est anonyme. Cela m'aidera à mieux adapter le contenu technique que je publie.
Merci!
Bertrand
"Électro-Bidouilleur"
bonjour
pour moi pas de soucis pour la langue de Shakespeare
As-tu voté sur le sondage dans le haut de cette page?
oups j'avais pas vu , c'est fait
merci
C'est en forgeant qu'on devient forgeron, perso meme si c'est plus difficile je pense qu'il faut s'accrocher, ça ouvre des portes.
Les datasheet sont généralement en anglais de toute façon.
Bonjour,
Hum.. puis-je critiquer le sondage ?
Je ne le pense pas pertinent (dans sa question) car pour moi il faut distinguer l'anglais et l'anglais technique.
Je pense même qu'un anglais ignorant en électronique ne comprendra pas grand chose d'un datasheet !
Dans mon cursus de BTS électronique, nous avions des cours d'anglais technique. Comme dire : les résistances sont en parallèle ...
Je serais sans doute incapable de bien comprendre un article du new york times avec tout son vocabulaire riche, ses expressions... mais un datasheet ou un article technique cela va bien.
Voilà pour mon avis. ::)
Bonjour,
Bien sûr, vous pouvez critiquer. Merci de le faire.
Je crois que les répondants comprennent le contexte, et je le décris bien dans le texte de présentation de la question (fiches technique, vidéos YouTube, sites Web, etc.). Peut-être aurais-je dû ajouter un choix de réponse avec une emphase sur l'anglais technique.
Au passage, bien que je sois parfait bilingue, j'ai plus de difficulté à bien comprendre la poésie et certains pans de la littérature anglaise. Mon passé en anglais est plutôt technique... déformation professionnelle!
Cordialement.
Bonjour,
pour rebondir sur le commentaire de Multiman78, je voudrais rajouter qu'il n'y a pas que la question de l'anglais technique , mais aussi et surtout la prononciation de la personne à vouloir (ou pas ! ) ce faire comprendre par la communauté international ..
je veux dire par la que je suis plusieurs chaines YouTube anglophone et la pire de toute pour mon petit niveaux d'anglais (mais aussi pour le traducteur qui n'y arrive pas non plus !!) c'est la chaine EEVBlog de Dave Jones .. comment faire si on est pas 100% sur de sont anglais pour le comprendre :(
Comparativement 2 autres chaines qui sont un modèle pour moi de compréhension presque de l'anglais scolaire : GreatScott! (chaine allemande je crois) , et educ8s.tv . tous les mots sont clair et net de compréhension .
Bonjour Bertrand
Je tombe sur votre sondage, et j'apprécie beaucoup votre délicatesse. J'ai 60 ans, et quand j'ai appris l'anglais à l'école, je n'en voyais pas l'intérêt, maintenant je regrette, mais à mon âge il est peut-être un peu tard pour s'y mettre? Pour moi un datasheet en anglais est une véritable difficulté. Au mieux, je comprends "en gros" mais le côté fastidieux et approximation me décourage bien vite. Vivant au Canada depuis 2010, j'essaie de m'y remettre, car non seulement les docs mais aussi le langage est très souvent en anglais. Si vous avez des conseils à me donner (à nous donner car je pense ne pas être le seul) se serais sympa. Pourquoi pas une vidéo sur le sujet.
D'avance merci et merci de vous mettre à notre portée dans vos vidéos
Bien amicalement
Bonjour à tous,
Déjà chapeau pour tes vidéos sur YouTube, et merci pour tous ce que tu fais, étant nouveau sur le forum, je tenais
à donner mon avis sur Comprenez-vous l'anglais ?
L'anglais je ne comprends pas grand chose, la traduction de la documentation technique par Google, n'est pas
vraiment au top, et pour moi c'est ça qui me bloque, grâce à des gens qui son passionné on arrive à progresser.
Merci pour tous ce que tu fais. ;)
A+
Merci d'avoir pris le temps de répondre!
Aucun problème en Anglais depuis plus de 40 ans. Bon c'est vrai que quelques mots échappent avec l'âge (60 ans cette année), mais sinon je fais tout pour aller à 90% sur des sites en Anglais pour garder ce que j'ai appris à l'école. Sans me vanter, j'ai eu 20/20 au baccalauréat en 1978 et, ça me sert encore. Comme quoi les gars certaines matières scolaires servent toute la vie.
Bonjour bonjour,
pas de souci pour l'Anglais ici, en étant bilingue.
je peux aider qui en fera la demande pour des traductions ou des conseils
https://discord.gg/mB6a2Jh
j'ai créé un Discord à cet effet qui permettra de discuter en temps réel. c'est une plateforme gratuite et facile d'utilisation et qui est dispo sur tous les supports pratiquement. que ce soit android, Ios, Linux (sous gui ofc...) ou windows...
@ Bertrand :
je ne sait pas si c'était l'endroit le plus approprié pour mettre ceci à disposition. ne pas hésiter à supprimer si besoin le contenu du message. Et aussi à me contacter pour envisager d'utiliser Discord "officiellement" pour la chaîne EB ... ce serait pratique :) je connais bien le produit et ses limitations & possibilités.
Bonjour Arckont,
Merci de la suggestion. J'y ai déjà songé. Mais pour le moment je préfère ne pas embarquer dans les conversations et le support "live". Je n'ai simplement pas le temps de le faire. Je vais me concentrer sur la production de vidéos et sur le Forum.
Je n'ai pas trop mal à l'écrit mais beaucoup plus à l'oral, j'ai besoin de sous titrage ad minima en anglais...
Bonjour,
Ca fait 40 ans que je pratique l'anglais ( aussi bien lu, écrit que parlé) car je travaille dans le domaine pro electronique et c'est(était) indispensable. A l'école j'ai appris principalement l'espagnol ( première langue), et j'ai du mettre à l'anglais dés que je suis entré dans la vie professionnelle.
En fait il n'y a pas d'anglais technique, seulement du vocabulaire et beaucoup d'abréviations du domaine dans lequel on travaille, dans notre cas l'electronique. C'est comme tous les domaines il y a un vocabulaire et des sigles à connaitre pour comprendre, même en français. La langue est autre chose, et pour l'anglais il ne suffit pas de connaitre le vocabulaire electronique pour comprendre un texte même technique : par exemple la description d'un circuit ou data sheet.
Jean-Louis
En BTS, on avait les datasheets des composants en anglais, et même pendant les contrôles. Certains de mes camarades étaient dans l'embarras.
Bonjour,
Pour avoir beaucoup voyagé tout autour du globe j'ai pas mal pratiqué l'anglais et je me suis aperçu que je dialoguais bien plus facilement (sur des échanges techniques et professionnels) avec des personnes dont, comme moi, l'anglais n'est pas la langue maternelle.
J'ai toujours eu beaucoup plus de mal avec les anglais et les américains car je pense que comme nous ils parlent vite et souvent avec un accent.
Pour ce qui est de la lecture, c'est plus facile car en reprenant plusieurs fois une phrase j'arrive à comprendre le sens, c'est moins rapide et sans accent...
j'arrive a lire l'anglais technique ou informatique, mais l'écouter ce n'est pas possible pour moi. mais si le texte est trop long, je préfère le traduire avec google (module installé directement dans firefox)
Bonjour,
Une méthode pour comprendre l'anglais parle est d'écouter des vidéos avec le sous titre en anglais. Par exemple dans le domaine électronique moi je regarde la chaîne Youtube de W2aew qui a une très bonne allocution en anglais et les sous titres en anglais peuvent faciliter la compréhension. ..on peut aussi mettre les sous titres traduits en français.
Jean-Louis